Estética
... Allá por 1938, súbitamente me sentí interesado en el proceso de la poesía chilena, leyendo la famosísima antología hecha por Volodia Teitelboim y Eduardo Anguita, que se llama "Antología de la poesía chilena nueva", donde se podían ver textos de poetas como Neruda, Huidobro, Rosamel del Valle, Humberto Díaz Casanueva, Omar Cáceres, me sentí terriblemente impresionado por esta obra y pensé que yo podía hacer algo parecido; pero a los pocos pasos me pregunté acerca de la necesidad y la función de un trabajo de esta naturaleza. Y no pude contestar esta pregunta de inmediato. Pero después de mucho dar vuelta materiales de trabajo, llegué a una perogrullada, en realidad a una perogrullada aparente, ya que cuando se la vive en carne propia, deja de serlo. Esa perogrullada es la siguiente: poesía es vida en palabras. Me pareció que esa era la única definición de poesía que podía abarcar todas las formas posibles de poesía. Entonces me di a la tarea de producir una obra literaria que satisficiera también esta definición, y resultó que mientras más trabajaba, más me interesaba en la palabra "vida", y ésta llegó a interesarme mucho más que la propia poesía.
... Allá por 1938, súbitamente me sentí interesado en el proceso de la poesía chilena, leyendo la famosísima antología hecha por Volodia Teitelboim y Eduardo Anguita, que se llama "Antología de la poesía chilena nueva", donde se podían ver textos de poetas como Neruda, Huidobro, Rosamel del Valle, Humberto Díaz Casanueva, Omar Cáceres, me sentí terriblemente impresionado por esta obra y pensé que yo podía hacer algo parecido; pero a los pocos pasos me pregunté acerca de la necesidad y la función de un trabajo de esta naturaleza. Y no pude contestar esta pregunta de inmediato. Pero después de mucho dar vuelta materiales de trabajo, llegué a una perogrullada, en realidad a una perogrullada aparente, ya que cuando se la vive en carne propia, deja de serlo. Esa perogrullada es la siguiente: poesía es vida en palabras. Me pareció que esa era la única definición de poesía que podía abarcar todas las formas posibles de poesía. Entonces me di a la tarea de producir una obra literaria que satisficiera también esta definición, y resultó que mientras más trabajaba, más me interesaba en la palabra "vida", y ésta llegó a interesarme mucho más que la propia poesía.
... Y resultó que la poesía, tal como se la practicaba, en cierta forma
divergía de lo que podemos llamar la noción de vida. Partía solamente de ella,
pero no volvía. Todavía no se hablaba del antipoema. Crear vida en palabras:
realmente eso es lo que me pareció que tenía que ser la poesía. Una vez que se
acepta ese punto de partida, caben muchas cosas en la poeía: no tan sólo las
voces impostadas, sino también los otros; no tan sólo el llanto, sino también
la risa; no tan sólo la belleza, sino también la fealdad.
... Me pareció que la clave de todo el problema estaba en la palabra
"vida"; y la antipoesía no es otra cosa que vida en palabras. También
tengo que advertir algo en relación con el lenguaje. Me pareció que el lenguaje
habitual, el lenguaje convencional, estaba más cargado de vida que el de los
libros, que el lenguaje literario, y hubo un tiempo en que yo no aceptaba en
los antipoemas sino expresiones coloquiales. El test que aplicaba a una
expresión era si podía usar o no en una conversación real; después me
tranquilicé un poco y acepté también como elementos vitales las propias
creaciones humanas. El lenguaje escrito es una creación del hombre, es una
experiencia humana, y en cierta forma también es vida; de manera que los
propios libros no están descartados de la antipoesía. Al contrario: alguién ha
dicho por ahí que la antipoesía es una síntesis de lo popular y lo
sofisticado...
... Neruda no es el único monstruo de la poesía; hay muchos monstruos. Por
una parte hay que eludirlos a todos, y por otra, hay que integrarlos, hay que
incorporarlos. De modo que si ésta es una poesía antiNeruda, también es una
poesía antiVallejo, es una poesía antiMistral, es una poesía antitodo, pero
también es una poesía en la que resuenan todos estos ecos; de modo que no sé si
es realmente justo decir que en la actualidad la antipoesía se pueda definir
exclusivamente en términos de Neruda.
... (...) He tenido que hacer extraordinarios esfuerzos para pasar de la
anterior retórica, o sea de las palabras viejas, a lo que podría llamarse un
poco vanidosamente las palabras nuevas. H tenido preocupaciones muy hondas en
relación con el uso de las palabras, pero una vez que se ha rescatado un
lenguaje conversacional, de todos los días, resulta que esas palabras, es un
segundo movimiento, están allí solamente para expresar realidades que están más
allá de ellas mismas; o sea que son simplemente un medio. De manera que es un
problema más complejo; es un problema doble. Me parece que tiene que producirse
el mismo fenómeno en la narrativa. Tengo entendido que lo primero que tiene que
conquistar un narrador es la respiración de su propio idioma hablado, y es
claro que tiene que hacer un gran esfuerzo para renunciar, y para extirpar de
las palabras las viejas asociaciones. Pero supongo que una vez que está en
posesión de ese instrumento, lo que le queda por hacer es simplemente trabajar
con él, y aplicarlo a las realidades objetivas y concretas del mundo que lo
rodea.
Extractos de una entrevista
realizada por Mario Benedetti
en la revista "MARCHA"
de Montevideo en 1969
No hay comentarios:
Publicar un comentario